English2012. 8. 24. 00:06

 

Some 300 authors from 114 countries will be visiting Korea in September, including Nobel literary prize winners Orhan Pamuk, Wole Soyinka, and Jean-Marie Gustave Le Clezio, to attend the 78th International PEN Congress in Gyeongju, North Gyeongsang Province.

 

9월 경주에서 PEN 인터내셔널 대회열린다는 소식이다.

소잉카, 르 클레지오, 파묵 등 노벨수장자들을 한꺼번에 만나 볼 수 있는 자리다.

참가하는 행운을 '쟁취'했더니 믿어지지도 않게 시낭송의 기회가 생겼다, 영어로.

문제는 시인도 아닌 내가 시를 써야하는 일.  그것도 영어로까지!

 

 

 

 

모순

 

죽어라 글을 쓴다.

예술가다.

 

예술가는

대상을 인식한다.

예술은 표현의 과정을 통해 창작된다.

작가의 세계관이 반영되어야 하고말고!

 

어쩌나.

대상은 무한, 인식은 유한한데.

인식은 나만의 것, 개인적으로.

표현은 너에게서 완성되는데, 사회적으로.

 

다른 나라 사람들의 다른 문학작품들 파먹느라

내 손가락은 넷으로 변했다,

남의 먹이를 탐하는 하이에나의 발톱처럼.

꼬리도 스물거렸다. 그런데….

 

내 좁은 눈으로

거대 세상을 인식할 수 있을까.

내 시시한 이야기로

보편 가치를 표현할 수 있을까.

내 서툰 표현으로

너를 매혹할 수 있을까.

 

희망씩이나.

내 글은 여전히 무명.

세계관과 표현 사이 모순 때문에.

나와 나 사이의 모순 때문에.

 

 

Contradiction

 

 

Who writes for dear life

Is an artist.

 

An artist

Recognizes the target.

A work is created over the course of the expression.

Weltanschauung of the artist should be reflected!

 

What now?

Subjects are infinite, my cognition finite though.

Cognition belongs to me, personally.

Expression is completed from you, socially.

 

While digging and living in the foreign literary world

My fingers were changing into four

Just like the claws of a hyena who is seeking other’s prey.

Even a tail seemed to be growing. Then….

 

Could I recognize the wide world

Through my narrow eyes?

Could I express the universal values

In my minor tales?

Could I enthrall you

With my inarticulate words?

 

No hope, my writings are still unknown.

Because of the contradiction

Between Weltanschauung and expression,

Between me and me.

 

 

'English' 카테고리의 다른 글

Between Heat and Cool  (0) 2018.09.29
Fair Trade Coffee  (0) 2013.01.22
The coexistence with robots  (0) 2012.07.24
Why Hesse again, and of all books <Siddhartha>?  (0) 2012.02.14
Three Days [A short story], 『펜광주』 9호.  (0) 2011.12.23
Posted by 서용좌